陈坤论坛

标题: 好好学习的好好标音 [打印本页]

作者: Edward    时间: 2010-4-3 05:11
标题: 好好学习的好好标音
本帖最后由 hnyty 于 2017-7-31 10:47 编辑

才看到换了top banner,那个该是hǎo hǎo 还是háo hǎo
不好意思,因为小学时老师好像说过两个上声的字在一起用时,前者要换去阳声如草场,好好等,不知道在中国是否一样



作者: bbb001    时间: 2010-4-3 07:51
本帖最后由 hnyty 于 2017-7-31 10:47 编辑

háo hǎo


作者: apple    时间: 2010-4-3 09:20
本帖最后由 hnyty 于 2017-7-31 10:47 编辑

? ? 错,第一个是三声,第二个好是轻声。连读的重叠字都是这样的。


作者: 漠漠花    时间: 2010-4-3 12:24
本帖最后由 hnyty 于 2017-7-31 10:48 编辑

在两个三声连读的时候貌似第一个会听起来像二声,好像有这种规则,其他的一时想不起来了。 不知哪位老师来答疑一下?


作者: 。[董/    时间: 2010-4-3 12:43
本帖最后由 hnyty 于 2017-7-31 10:48 编辑

介个俺专门学了3年...来献下丑
拼音的声调分为"阴阳上去"。这种在汉语发音规则里面的“上声变调”,上声的发音受紧跟在后面的汉字的声调的影响而发生“连读变调”,在词组中非常重要,很多港台演员的普通话都说得很好,但是韵味总觉得有些不同,差别往往就在这里。上声在上声前面变阳平,也就是说一般变读为二声。
也因为普通话的上声音长最长,为了保持汉语每个音节大致相当的音长和节奏。上声的变调规则是:要么保留前半部分(去尾,21调型);要么保留音节的后半部分(去头,14调型,因普通话没有此调类,故变得跟调型相近的35相似。)


作者: 海蓝    时间: 2010-4-3 12:53
本帖最后由 hnyty 于 2017-7-31 10:48 编辑

两个上声(三声)相连,一般情况下前一个调值(读音)从214(三声)变成35(二声)
但在原为上声现改读为轻声的字音前头,则有两种不同的变调
(1)214+轻成  变为35+轻声   也就是二声加轻声  如:  等等  、讲讲
(2)214+轻声  变为21+轻声   也就是只读三声的一前半部分  如:姐姐、奶奶
这里的好好个人觉得因该是属于(1)  ,前一个好读作二声,后一个好读作轻声。


作者: 梦想无敌    时间: 2010-4-3 12:55
本帖最后由 hnyty 于 2017-7-31 10:49 编辑

hǎo hǎo   呵呵


作者: 婷婷Sui坤    时间: 2010-4-3 14:01
本帖最后由 hnyty 于 2017-7-31 10:49 编辑

我也觉得是hǎo hǎo 。。。哈哈

作者: 回到简单    时间: 2010-4-3 14:08
本帖最后由 hnyty 于 2017-7-31 10:50 编辑

爱坤使人进步啊!


作者: 兜兜优优    时间: 2010-4-3 15:57
本帖最后由 hnyty 于 2017-7-31 10:52 编辑

真的是上小学了,呵呵!


作者: 紫色百灵    时间: 2010-4-3 16:25
本帖最后由 hnyty 于 2017-7-31 10:53 编辑

呵呵,俺上大一的时候现代汉语课也学这个,都是一年级哈~


作者: Edward    时间: 2010-4-3 16:46
看到上面那个好好学习,天天爱坤的标音有点好奇而已 ,故有此一问
呵呵,我较坚持háo hǎo,因为hǎo hǎo念起来很怪异,就像水果shui2 guo3念成shui3 guo3一样,很拗口
汉语拼音都给回老师了,日常用的中文是广东话,only speak 普通话 once in a blue moon,或者唱K时

找到下面的网站,看看
小学毕业班汉语拼音复习指导
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5ef107370100d06f.html

知识点七:音变
常见的音变现象包括变调、轻声、儿化、语气词“啊”的音变。
1.       变调
变调主要包括上声的变调和“一”“不”的变调。
(1)       上声变调:
两个上声相连前面一个上声字变成阳平。例如;很好、理想、可以。

三个上声字相连,前面两个上声字变成阳平。演讲稿、展览馆。
三个以上的上声字相连,按词语或语气划分为两个或三个字一节,然后按照上述方法变调,例如:我很了解你。
(2)“一”“不”的变调:
在去声字前读阳平。例如:一定、一切、不错、不看。
在非去声字(阴平、阳平、上声)前,读去声。例如:一心、一年、不好、不及。
夹在重叠的词中间读轻声。例如:看一看、尝一尝、行不行。

作者: 我爱重生    时间: 2010-4-3 23:19
楼主,上面那个“好好”的标调没有错。
两个上声字在一起,前面那个上声变调为阳平,是指在读出来的时候。
但标调的时候,仍然要求标注它本来的音调。
作者: Edward    时间: 2010-4-4 01:47
呵呵,或许国情不同吧,本地小学的中文课本的每篇文章都附有汉语拼音在每个汉字的下方,不是标原音,是根据该字当时的用法来标音的。

因为汉语拼音的目的在于让学生知道每个汉字在不同情况下的正确念法,例如 参差不齐,会标 参cen1 差ci1,不是 参can1 差cha1,还有人参 ren2  shen1 不是 ren2 cha1 等,考试也常出这样的题目要学生标上正确的读音

所以, 从小已习惯了汉语拼音的用法是“活”的,因为第一次看到 好好hǎo hǎo ,never mind, I'm just curious,   take it easy, cheer up  

作者: 浅蓝色    时间: 2010-4-4 02:00
呵呵,这么多专家哈~~
作者: 我爱重生    时间: 2010-4-4 02:23
笑~~多音字和变调是两回事。
多音字的每一个读音是固定肯定而且确定的,不同的读音代表了不同的意义或用法。
变调是为了语音的流畅顺口,而产生的一种临时性的活用,(比如两个上声连在一起,读起来极为不顺,所以要变调)但意义用法完全不变,所以变调只是一种权宜的读音,不是标准读音。
内地的有些儿童基础读物也会按变调来注音,那是为了方便小朋友朗读。
但在正规考试中,都要求标注原来的标准音调。
作者: lin碧    时间: 2010-4-4 02:39
进来学习的
作者: jackieyan    时间: 2010-4-4 10:37
观摩~~支持现在版头里的标注
作者: 忆梦    时间: 2010-4-4 14:42
原帖由 我爱重生 于 2010-4-3 23:19 发表
楼主,上面那个“好好”的标调没有错。
两个上声字在一起,前面那个上声变调为阳平,是指在读出来的时候。
但标调的时候,仍然要求标注它本来的音调。


楼主,你说的读音没错,但标注上重生这个是正解。

真到了考试时,千万不能标成háo hǎo哦
作者: Edward    时间: 2010-4-4 16:30
呵呵,中国大陆的考试制度果然不同

我们在考试绝不可标原音或原调,除非是单字形式出现,不过通常都是以词组或句子的方式来测试学生对华语的正确发音,然后再填上正确的拼音和音调,如下

妹妹  Mei4 Mei (后者不标音,表示轻声)
好色 Hao4 Se4
水果  Shui2 Guo3
好好  Hao2 Hao3
草场 Cao2 Chang3

坦白说,汉语拼音在中国那样考法,变调则不理会,得标原调,我倒觉得非常不可思议    ,今天一闻,令我大开眼界,的确令人震撼
作者: 忆梦    时间: 2010-4-4 18:08
原帖由 我爱重生 于 2010-4-4 02:23 发表
笑~~多音字和变调是两回事。
多音字的每一个读音是固定肯定而且确定的,不同的读音代表了不同的意义或用法。
变调是为了语音的流畅顺口,而产生的一种临时性的活用,(比如两个上声连在一起,读起来极为不顺 ...


楼主,在国外教学汉语可能采取的是国内教幼儿园小朋友读音的方式(看上面重生的解释),做了一些标注上的变通。

但在国内,汉语是我们的母语,肯定是要以非常正规和标准的方式教学的,否则反而会引起混乱。

而在我们说汉语的过程中,变调是一件轻而易举自然而然的事,几乎不需额外强调。

[ 本帖最后由 忆梦 于 2010-4-4 18:12 编辑 ]
作者: 围裙乐乐    时间: 2010-4-4 18:48
我和我周围的同学都念

好(三声)好(一声)儿学习

第二个好 是带“儿”话音的 呵呵
作者: Edward    时间: 2010-4-4 20:27
原帖由 忆梦 于 2010-4-4 18:08 发表


楼主,在国外教学汉语可能采取的是国内教幼儿园小朋友读音的方式(看上面重生的解释),做了一些标注上的变通。

但在国内,汉语是我们的母语,肯定是要以非常正规和标准的方式教学的,否则反而会引起混乱 ...


呵呵,汉语也是我的母语,不过我的汉语母语是广东话,不是普通话。
听说全中国也有百多两百种方言,他们常用的母语应该是本身的方言吧


汉字是表意文字,汉语拼音的出现就是为了辅助汉字的正确普通话发音。
基于这个逻辑,无论在什么情况下,汉语拼音的使用必须遵照一套规范化的口语发音系统才能够展示出它的功能。

  
对一个刚学习普通话的人来说,譬如香港人,你在黑板写上 “好好 hao3 hao3 学习”,但又告诉他发音时是念 “好好 hao2 hao3”,然后又写上 “我吃水果 shui3 guo3”,又告诉他发音时念 “水果 shui2 guo3”,“我们可以 ke3 yi3 做“,又告诉他念“可以 ke2 yi3”,要他考试时记得标原调等,那个人肯定会抓狂 。因为标准就是一套既定的系统和规则,不能依据个人的常识或习惯来诠释或加以更改,否则那就不是标准了。
  
汉字本身已不表音,若汉语拼音的使用也部分偏离了规范化的口语发音系统,这并不符合逻辑,汉语拼音的使用必须和规范化口语发音一致才make sense,否则变成了一种多余的累赘。

呵呵,不过以外国人的身份和基于普通逻辑来表达这个立场,别介意

迟点上海世博会的时候,我会留意汉语拼音在中国的使用是如何的
作者: 我爱重生    时间: 2010-4-5 00:50
苦笑~~楼主真是执着。
1、虽然中国的考试制度有很多缺陷,但这里的讨论还真与考试制度无关,只与知识技能有关。
2、从楼主所举的例子来看,你是把多音字、轻声、变调混为一谈了。都说了,变调和前两者不同,它只是一种临时性的权宜的读音。就好比你在街上捡了一下地上的纸屑,我不能就把你定义为清洁工,或者,一个男演员反串一个女角,不能就把他判定 为女性一样。
3、至于你说香港人学汉语的问题更不存在。学习任何一门语言,都要遵循它的语法规则,不是自己想当然的。再说,变调的规则很好掌握,就是两个上声在一起和“一”“不”这两种情况而已。
4、你说得很对,“标准就是一套既定的系统和规则,不能依据个人的常识或习惯来诠释或加以更改,否则那就不是标准了”。所以,就是这样了。
5、其实楼主的建议也很有意思,干脆向国家语委那些人进言吧,也让那些砖家叫兽们找点事做,免得闲得无聊,用8年的时间来研究什么“44个汉字的改革”这种雷死人不偿命的东东。
ps:嘿嘿~楼主的雷点太低了,如果这都觉得“不可思议”和“令人震撼”,到我天朝来很容易被雷得外焦里嫩,风中凌乱。
作者: 子非鱼    时间: 2010-4-5 12:33
俺是进来表达一下羞愧之情的

一直以为小学语文还不错~~~掩面出贴~~~~~~
作者: 忆梦    时间: 2010-4-5 12:55
哈哈,为了让楼主看到自己的“普通逻辑”其实正是违背了语法逻辑规则,

重生同学可是正儿八经地用上了形式逻辑的原理概念来说明啊,

楼主还不明白吗?

我也快风中凌乱了。
作者: Edward    时间: 2010-4-5 18:27
呵呵,不是执着,我姐在中学除了教授马来文,还有教导中文,她知道中国的汉语拼音如此应用后,也颇为不解。

呵呵,你们给我们的看法是,在中国汉语拼音的使用只用来辨别 “多音多义字”,但 “变调” 和 “轻声” 这类芝麻绿豆的小差事却不用汉语拼音来正确注明,因为这对你们来说是一种环境习惯,从小耳濡目染,就是顺口了,就变成了既定的普通常识。

汉语拼音是一种标音标准,就是教导人们使用规范化的口语发音。如果避重就轻,只用来标明多音多义字,而忽略了变调和轻声这类的应用,那汉语拼音本身已不是一套标准的标音系统了。

换句话说, 水果 写上 shui3 guo3 就必需念 shui3 guo3,不能念 shui2 guo3,反之亦然。标音系统必须符合它的标音原则,就是书写和发音必须一致才算是标准的标音系统,不能以普通常识或使用习惯来诠释甚至更改,否则就会变成模棱两可的 double standards / multiple standards,既双重标准和多重标准了,令人摸不着头脑。  

汉语拼音源自于中国,如果在中国的使用是如此不规范的话,影响可谓深远了,海外学习中文的人会怎样看中国呢?

我姐也算是半个中文老师,我们当然会很在意啰,可说是前所未闻,不符合我们一贯的逻辑。基于教师的专业精神,她也会去查明,免得误人子弟啊。

P/S: 天朝这个字眼令我产生一种时空上的错觉,就像某个人跑来对我说,他是中土人士,生于中原,感觉上蛮怪异的,honestly,寻秦记,呵呵,ooops  
作者: 漠漠花    时间: 2010-4-5 18:47
天朝这个词我听起来总有讽刺的意味......

技术方面的解释前面的同学已经说的很清楚了,我也受益良多,谢谢!

对于标音和念出来不一样,我是这样理解的:在写汉字时经常会有一些笔画被写的不那么标准,比如有些竖钩只写成竖,更不用说连笔字,草书了。 但笔画是什么并不因为怎样方便而改变。 而且,水果都念三声我试念了几次完全失败,我想这是不是类似于不完全爆破之类的,对于一直讲的很随口,但对于一点一滴学习的总是会有些困惑。

[ 本帖最后由 漠漠花 于 2010-4-5 18:53 编辑 ]
作者: 我爱重生    时间: 2010-4-6 00:47
我倒~~~难道我的表达能力有这么差么?

1、“你们给我们的看法是,在中国汉语拼音的使用只用来辨别 “多音多义字”,但 “变调” 和 “轻声” 这类芝麻绿豆的小差事却不用汉语拼音来正确注明” “如果避重就轻,只用来标明多音多义字,而忽略了变调和轻声这类的应用”——————————我过去、现在以及将来都没有表达过汉语拼音只用来标明多音字,拜托告诉我是那句话让你有了这样的结论。另外,默~~~你又把变调和轻声搞一起了,我只表明过变调不用标注,没讲过轻声,轻声是要注明的。

2、“标音系统必须符合它的标音原则,就是书写和发音必须一致才算是标准的标音系统”————————————汉语是从象形文字演变而来的,有其特殊性,拼音规则要符合语言的使用习惯,如果你非要用字母文字的特点来要求,并且以一个极特例的变调来判断它“不标准”我是无话可说的。

3、“既双重标准和多重标准了,令人摸不着头脑”“如果在中国的使用是如此不规范的话,影响可谓深远了,海外学习中文的人会怎样看中国呢?”—————————————挠头,使用规则已经讲得很清楚了,不同的语法现象才有不同的要求啊,何来的双重多重?想来,你不会把男人进男厕所,女人进女厕所理解成双重或多重标准吧。另外,我真的不明白,一个语法规则上的变调怎么就会影响海外对中国的看法了?那个、那个……真正让人摸不着头脑。

4、“可说是前所未闻,不符合我们一贯的逻辑。基于教师的专业精神,她也会去查明,免得误人子弟啊”————————————笑~~要闻很容易的,现在国内通行的最权威的词典是商务印书馆2005年出的红色封面的《现代汉语词典》。有了它,就用不着我在这儿夹缠不清的解释了。

5、“天朝这个字眼令我产生一种时空上的错觉,就像某个人跑来对我说,他是中土人士,生于中原,感觉上蛮怪异的”————————————点头,就是因为怪,所以才用啊。本来想向坤少学一下幽默,原来学得跟坤少一样的,都太太太冷了,失败~~~

ps:"水果 写上 shui3 guo3 就必需念 shui3 guo3,不能念 shui2 guo3"——————————唉,本来是要这样的,但你按shui3  guo3念来试试,你念得了吗?念不了,所以为了念得了,就临时性的变了调,是为变调。又因为只是为了念得了,其他的一切意义用法不变,而汉字又是音、形、义的统一,所以标注的时候,音调不变。不知这样说,楼主明白没有?

[ 本帖最后由 我爱重生 于 2010-4-6 00:58 编辑 ]
作者: 爱坤的天使鱼    时间: 2010-4-6 08:43
看来爱坤上爱学习的人还是挺多的

我也来学习了




欢迎光临 陈坤论坛 (http://www.ichenkun.com/bbs/) Powered by Discuz! X2.5